Una, coma una pruna…

Collecté en 1997 Sur la Commune de Castelnau Pégayrols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Des formules comme celle-ci aidaient les enfants à apprendre à compter.

Georges la tient de sa grand-tante Zélie, née en 1898 à Castelnau.

Son

Georges ALRIC

né en 1936 à Castelnau-Pégayrols.

Transcription

Occitan
Français
« "Una, coma una pruna,
Doas, rosigan un òs,
Tres, lo lach es pres,
Quatre, se'n van batre,
Cinc, mòntan sul rasim,
Sièis, mòntan sul cerièis,
Sèt, mòntan sul persèc,
Uèch, mòntan sul puèg,
Nòu, mòntan sus Castèlnòu,
Dètz, davalèt,
Onze, montèron sul chaval de bronze,
E dotze se saquèron de davant lo votge."

Aquò èra una sòrre de la mameta, Zélie que s’apelava, que la m’aviá apresa. Èra nascuda en 1898 a Castèlnòu. »
Une, comme une prune…
« "
Une, comme une prune,
Deux, rognent un os,
Trois, le lait est pris,
Quatre, ils s'en vont se battre,
Cinq, ils montent sur le raisin,
Six, ils montent sur le cerisier,
Sept, ils montent sur la pêche,
Huit, ils montent sur la colline,
Neuf, ils montent sur Castelnau,
Dix, il descendit,
Onze, ils montèrent sur le cheval de bronze,
Et douze ils tombèrent devant le vouge."

C'était une sœur de ma mémé, elle s'appelait Zélie, qui me l'avait apprise. Elle était née en 1898 à Castelnau.
»
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...