Introduction
En Rouergue méridional, le "Se Canta" intègre souvent le couplet du peuplier percé (pibol traucat) commun à tout le Rouergue et celui de l'amandier (ametlièr) plus spécifique aux zones où l’arbre est présent.
Ethnotexte
Alfred GAYRAUD
né en 1938 à Estalane de Castelnau-Pégayrols.
Transcription
Occitan
Français
« Al fons de prada
I a un pibol traucat
Lo cocut lai canta
Lai aurà nisat.
Se canta,
Que recante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
Dejost ma fenèstra
I a un aucelon
Que tota la nuèch canta
Canta pas per ieu.
Baissatz-vos, montanhas,
Planas, abaissatz-vos
Per me permette de veire
Mas amors ont sont. »
I a un pibol traucat
Lo cocut lai canta
Lai aurà nisat.
Se canta,
Que recante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
Dejost ma fenèstra
I a un aucelon
Que tota la nuèch canta
Canta pas per ieu.
Baissatz-vos, montanhas,
Planas, abaissatz-vos
Per me permette de veire
Mas amors ont sont. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...