Los fornèls per las bosigas
Introduction
Pour travailler les espaces incultes on faisait des fornèls : on faisait sécher et on brûlait les genêts (ginèsses) qu'on avait arrachés.
Ethnotexte
Adrien MALAVAL
né en 1911 à Castelnau-Pégayrols.
Transcription
Occitan
Français
« Los ginèsses, ne fasiam de bosigas, mès las bosigas, ieu, quand même, ère sus la limita.
Mon paure pèra ne fasiá.
Quand i aviá de bocins, aquí, que èran pas tarribles, que i aviá pas tròp de tèrra, fasiá de bosigas.
Desrabava los ginèsses, copava la glèva e fasiá secar aquò al solelh. Après, fasiá de fomerons ambe la força e i fotiá fuòc. Aquò brutlava tres o quatre jorns. Pièi fasiam un bocin de blat o de segal per las cendres. Mès aquò veniá, aquò veniá amai ! »
Mon paure pèra ne fasiá.
Quand i aviá de bocins, aquí, que èran pas tarribles, que i aviá pas tròp de tèrra, fasiá de bosigas.
Desrabava los ginèsses, copava la glèva e fasiá secar aquò al solelh. Après, fasiá de fomerons ambe la força e i fotiá fuòc. Aquò brutlava tres o quatre jorns. Pièi fasiam un bocin de blat o de segal per las cendres. Mès aquò veniá, aquò veniá amai ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...