J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour les Ribièiròls de Musa ou de Tarn, la pesca, souvent pratiquée avec des techniques prohibées, procurait un complément d'alimentation ou de revenu apprécié.

Ethnotexte

Reunion SAINT-ROME DE TARN

Emile Douls, né en 1921 à Saint-Beauzély ; Marcel Fournier, né en 1927 à Saint-Victor ; Fernand Galzin, né en 1910 au Viala du Tarn ; Paulette Gayrald, née en 1923 à Castelmus ; Anna Lafon, née en 1912 à Montjaux ; Jean Plagne, né en 1918 à Millau ; Paul Soulié, né en 1909 à Vaysse-Rodier de Vezins.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam ambe lo vèrp, la sautarèla e la mosca, a la linha dirècta. Atrapavan una vintena o quaranta boirèlas.
I aviá atanben de trogans e de trogans-barbèus. Lo trogan-barbèu arriba pas a una liura mès es talament bon !
Atanben i aviá la forcheta, a la luminada.
Mès lo que èra al ras de Tarn, lo pus simple, aquò èra l’esparvièr. Sautavan d’un ròc sus l'autre e prenián un quilò de peisses e partissián quand n’avián prosses.
Los pus coquins, aquò èra los barbèus. Bolegavan pas, se laissavan virar e dintravan pas dins la borsa. Ara, de còps que i a, amb una bròca, los caliá anar bolegar, alara anavan s’empusar dins la borsa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...