La caça al tamarro
Introduction
Dans tout le Rouergue, il y avait des farceurs pour organiser une chasse au mythique tamarro, le dahu occitan.
Ethnotexte
Aimé LABARTHE
né en 1926 à Castelnau-Pégayrols.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá prossas parets a Castèlnòu, agachavan que i agèsse un bocin de toat e disián :
“Ten, duèi nos caldriá prene aquel d’aquí..."
Lo menavan aquí amb una saca, al trauc, e pièi los autres fasián coma se anavan corsar dins los bòsces o dins los camps. Lo li te laissavan passar la nuèch, al trauc. L’anavan pas quèrre, aquò èra el que tornava quand n’aviá un sadol mès, de tamarro, n’aviá pas vist ! »
“Ten, duèi nos caldriá prene aquel d’aquí..."
Lo menavan aquí amb una saca, al trauc, e pièi los autres fasián coma se anavan corsar dins los bòsces o dins los camps. Lo li te laissavan passar la nuèch, al trauc. L’anavan pas quèrre, aquò èra el que tornava quand n’aviá un sadol mès, de tamarro, n’aviá pas vist ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...