La borra de can

Collecté en 1997 par IOA Sur les Communes de Castelnau Pégayrols, St-Beauzély Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On embauchait parfois des équipes (còlas) de faucheurs (dalhaires).

Les dalhaires portaient leur pierre à aiguiser (cot) à la ceinture, dans un étui en bois (codièr) souvent rempli d’eau.

Ethnotexte

GAVEN LUCIE, SÉGURET MARCEL

née en 1905 à La Devèze de St-Beauzély ; né en 1932 au Monteillan de Castelnau-Pégayrols.

Transcription

Occitan
Français
« Un bon dalhaire copava un ectara per jorn. Sabián que tal prat i aviá tant d’oras de dalha. Mès aquò dependiá cossí èra espés lo fen. Se aquò èra de borra de can...
La borra de can, aquò’s una èrba plena e dura, sustot quand aquò’s un pauc sec.
De còps disián :
“Aquel prat es de missant dalhar que i a de borra de can !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...