Te rogamus…

Collecté en 1998 Sur les Communes de Castelnau-de-Mandailles, Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

A l’occasion des processions, on improvisait des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.

Ethnotexte

(Marie-)Thérèse VAYSSADE

née en 1914 à Castelnau de Mandailles.

Transcription

Occitan
Français
« A las rogacions, lo curat passejava lo monde e, a las litanías dels sents, al luòc de dire “te rogamus audi-nos”, disián “Dius t’entende roquinèl”.
Èra rós, aquel curat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...