Las pomas e la citra
Introduction
Rares étaient les secteurs où le climat ne permettait pas une petite production fruitière familiale.
Il y avait des pommiers (pomièrs) dans les haies (bartasses), mais aussi de véritables pomarèdas.
Il y avait les variétés à couteau, les variétés de longue conservation, les variétés à cidre… Les plus connues étaient la ri(g)alhe d’Antraigas, la fustièira, la caramila, la mauveta… La plus répandue sur la Montagne était la fustièira.
Comme il fallait acheter le vin, on fabriquait un peu de cidre. En occitan, le mot citra est féminin. Celui qui pressait le cidre était appelé lo citraire.
Ethnotexte
FOURNIER ALAIN ET MIRABEL JOSEPH
né en 1950 à Luc de Castelnau de Mandailles ; né en 1939 à Auriech de Condom d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
Dins lo temps, fasián de citra. »
Pas de traduction pour le moment.