Las campanas de Lauran
Introduction
Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux. Elle pouvait également être chantée en berceuse.
Son
Jean-Louis VAYSSADE
né en 1936 à Castelnau de Mandailles.
Transcription
Occitan
Français
« Las campanas de Lauran,
Son tombadas sus Estanh,
Qual las lèva ?
– Pèiri-Grand.
– Qual fa dòl ?
– Lo pairòl.
– Qual fa fèsta ?
– La fenèstra.
– Qual se ritz ?
– L’ase gris. »
Son tombadas sus Estanh,
Qual las lèva ?
– Pèiri-Grand.
– Qual fa dòl ?
– Lo pairòl.
– Qual fa fèsta ?
– La fenèstra.
– Qual se ritz ?
– L’ase gris. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...