La suja pel mal de costat

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Castelnau-de-Mandailles, Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu'en dernier recours.

Pour une congestion (mal de costat), on préparait une tisane à base de suie (suja) pour faire transpirer (susar) le malade (malaute).

Ethnotexte

Jean-Louis VAYSSADE

né en 1936 à Castelnau de Mandailles.

Transcription

Occitan
Français
« Aviái un oncle que èra celibatari e, presque cada an, fasiá una congestion. Lo sol remèdi que i aviá, aquò èra de lo far susar. Per lo far susar, li fasián una tisana ambe de suja. Aquela granda susor adujava bèlcòp a la congestion. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...