La lèbre sabenta

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Castelnau-de-Mandailles, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les histoires de chasse, souvent bien réelles et vécues mais aussi arrangées, appartiennent à un fonds commun de tradition orale que l’on appelle récits d’expérience et que l’on retrouve un peu partout en Rouergue et bien au-delà.

Ethnotexte

Marcel BESOMBES

né en 1922 à Castelnau de Mandailles.

Transcription

Occitan
Français
« N’i aviá un que nos contava que èra anat a la caça e s’èra arrestat per far una cigareta, que fumava.
Èra aquí en trenh de rotlar la cigareta, tot un còp, te vegèt una lèbre en fàça d’el. Èra assetada sul darrès e, ambe las patas de davant, fasiá coma el ! Totas las grimaças que el fasiá, la lèbre las escarnissiá.
Nos racontava aquò e lo cresiam. 
Li disiam :
“E pièi, l’as tuada ?
– A non, non, non, aquela d’aquí la tuère pas !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...