La crosada de Fenairon
Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Castelnau-de-Mandailles, Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
La crosada est une bourrée à figures très connue en Rouergue.
René fait référence à M. Fénayrou, musicien de Castelnau de Mandailles.
Ethnotexte
René PÉGORIER
né en 1936 à Condom d'Aubrac, décédé en 2022.
Transcription
Occitan
Français
« Passèt un temps,
Que las filhas m’aimavan,
Passèt un temps,
N’ère june garçon.
Ara, quand las vau veire,
Las filhas de Salgas,
Totas me dison non,
E me viran lo cuol… »
Que las filhas m’aimavan,
Passèt un temps,
N’ère june garçon.
Ara, quand las vau veire,
Las filhas de Salgas,
Totas me dison non,
E me viran lo cuol… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...