Castèlnòu sembla un niu…

Collecté en 1997 Sur la Commune de Castelnau-de-Mandailles Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Laurette HÉRAIL

née Rey en 1935 à Raynals de Castelnau de Mandailles, décédée en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Castèlnòu sembla un niu,
Rescondut pel fulhatge,
Ni vila, ni vilatge,
Res n’es tan bèl per ieu,
Coma mon polit niu !

Al supèrbe orison,
De puègs e de colinas,
Barris e Condaminas,
E per Pelòlgas, amont,
Al supèrbe orison.

Castèlnòu mon país,
Fa mon bonur sus Tèrra,
E mon cur lo prefèra,
Al supèrbe París,
Oui viva mon país ! »
Castelnau ressemble à un nid…
« Castelnau ressemble à un nid,
Caché par le feuillage,
Ni ville, ni village,
Rien n’est aussi beau pour moi
Que mon joli nid !

Au superbe horizon,
Des hauteurs et des collines,
Faubourgs et Condamines,
Et vers Pélorgues, là-haut,
Au superbe horizon.

Castelnau, mon pays,
Fait mon bonheur sur Terre,
Et mon cœur le préfère
Au superbe Paris,
Oui, vive mon pays ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...