Los braus dels carivaris
Introduction
Lorsqu’un veuf (veus) ou une veuve (veusa) se remariait, on organisait de bruyants charivaris (caravalins, carvalins, carivaris…). Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.
Afin de produire un son le plus lugubre possible, on utilisait un idiophone appelé brau. Il s’agissait d’un tambour à friction fabriqué avec un pot à graisse (topina) sur lequel était tendue une vessie de porc traversée par une cordelette que l’on faisait coulisser pour obtenir un mugissement.
Ethnotexte
Lucien et Georgette FONTÈS
né en 1913 à Castelmary ; née Sabathier en 1922 à Favols de Castelmary, décédée en 2018.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam de bruch amb una dalha vièlha, de cobertons…
Ieu, aviái fach un brau qu'apelavan amb una topina d'autres còps e un tròç de cuèr. Caliá estacar lo cuèr al cap de la topina, lo sarrar e, al mièg, caliá daissar un trauc per i passar una ficèla graissada ambe de pèga de cordonièr. Tiràvem aquí dessús e aquò fasiá lo brau.
Los qu'èran desgordits preparavan per beure lo prumièr ser e los fasián dintrar. Aquò s'acabava aquí. »
Ieu, aviái fach un brau qu'apelavan amb una topina d'autres còps e un tròç de cuèr. Caliá estacar lo cuèr al cap de la topina, lo sarrar e, al mièg, caliá daissar un trauc per i passar una ficèla graissada ambe de pèga de cordonièr. Tiràvem aquí dessús e aquò fasiá lo brau.
Los qu'èran desgordits preparavan per beure lo prumièr ser e los fasián dintrar. Aquò s'acabava aquí. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...