Lo tanc de Nadal

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Castelmary Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour Noël on ne connaissait pas les traditions germaniques de Saint-Nicolas ou de l’arbre décoré. Tout au plus les enfants pouvaient-ils espérer une orange dans leurs sabots. Pas de sapin, pas de Père Noël, pas de cotillons. Plus simplement on mettait au feu une grosse souche (lo soc, lo tanc nadalenc) près de laquelle mijotait le dindon (piòt) ou la saucisse (salsissa) que l’on dégustait parfois au retour de la messe de minuit.

On disait que les charbons de bois (carbons, carbòts) de l'ascla nadalenca avaient des vertus protectrices.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Metiam un brave tanc al fuòc, que cremèsse… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...