Cantar per far dançar

Collecté en 1994 par CORDAE Sur la Commune de Castelmary Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À l’occasion des soirées, de nombreux chanteurs tenaient lieu de musiciens et étaient réputés pour savoir bien faire danser. C’était le cas de la grand-mère de Michel Sabathier de La Rivière (81), paroisse de La Plancada (Castelmary).

On choisissait à cet effet des chanteurs à la voix forte qui pouvaient parfois monter sur une table afin de mieux se faire entendre. (CORDAE)

Ethnotexte

Michel SABATHIER

De La Rivière (81), paroisse de La Plancade (Castelmary).

Transcription

Occitan
Français
« Aviam una memè aicí que s’agradava a cantar e a dançar e se metiá aquí sus una cadièira, ambe lo pè tustava per tèrra e, quand aviam pas de musiciens, dançàvem ambe çò que nos cantava.
Ambe los esclopets aquí, tustava per tèrra… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...