Rejoís-te Marinon !

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Castanet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Lorsqu’un veuf (viuse) ou une veuve (viusa) se remariait, on organisait de bruyants charivaris (caravalins, carvalins, carivaris…). Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.

Des chansons étaient parfois écrites pour la circonstance.

Ethnotexte

Florent et Jean DANGLES

né en 1936 à Planesty de Lardeyrolles (Castanet) ; né en 1933 à Planesty de Lardeyrolles (Castanet).

Transcription

Occitan
Français

« Rejoís-te Marinon I’amorosa,

Rejoís-te qu'Albouy te vòl ben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...