Lo polalhièr
Introduction
La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.
Les poulaillers (galinièrs, polalhièrs, polanièrs) font partie du bâti emblématique du Ségala, au même titre que les séchoirs à châtaignes (secadors). Certains galinièrs étaient mobiles afin d’être transportés sur les chaumes (estolhas, rastolhs) après la moissson.
Ethnotexte
Elie et Bernadette BOU
né en 1926 à La Crouzette de Castanet ; née Garric en 1926 à Teillet de Colombiès.
Transcription
Occitan
Français
« Quand aviam missonat, portàvem lo polalhièr sul camp. Matin e ser, caliá anar duèbre e barrar a las polas. Anavan manjar las espi(g)as que demoravan. Pièi, los polets manjavan de sautarèlas, que d’aquel moment, de sautarèlas, n’i aviá ! »
Pas de traduction pour le moment.