Las litànias de Castanet

Collecté en 2000 Sur les Communes de Castanet, Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Des escaisses (surnoms) collectifs, parfois péjoratifs, étaient souvent attribués aux habitants d'un village par ceux d'un village voisin et rival ou par les ruraux des environs.

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques raillant le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses. Les parodies du sacré sont calquées sur des matrices issues de la liturgie (ici le texte latin des litanies).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Denise et Roland CROS

née Chincholle en 1927 à Moyrazès ; né en 1922 au moulin de Pageses de Castanet.

Transcription

Occitan
Français
« Ròcassalhas d’a Castanet,
Ora pro nobis.
Gloriosaires d’a Sever,
Ora pro nobis.
Tusta-femnas d’a Malet,
Ora pro nobis.
Calsa-gròs de L’Abròa,
Ora pro nobis.
Capèls-ponchuts d’al Ginestet,
Ora pro nobis.
Neblats d'a Salset,
Ora pro nobis.
Closca-prunas d’a L'Èrm,
Ora pro nobis.
Caça-grelhs d’al Contorés,
Ora pro nobis.
Idòlas d’a L’Alò,
Ora pro nobis.
Begassalhas d’al Borguet,
Ora pro nobis.
Esquinas-longas d’al Molin-Bas,
Ora pro nobis.
Neblats d’al Bòsc.
Ora pro nobis.
Pichòtas-familhas d’al Molin-Naut,
Ora pro nobis. »
Las litànias de Castanet
« Racailles de Castanet,
Ora pro nobis.
Vaniteux de Sever,
Ora pro nobis.
Frappe-femmes de Malet,
Ora pro nobis.
Chausse-gros de Labro,
Ora pro nobis.
Chapeaux-pointus de Ginestet,
Ora pro nobis.
Niellés de Salzet,
Ora pro nobis.
Casse-prunes de l’Herm,
Ora pro nobis.
Chasse-grillons du Contourès,
Ora pro nobis.
Idoles de Lalo,
Ora pro nobis.
Vaniteux du Bourguet,
Ora pro nobis.
Dos-longs du Moulin-Bas,
Ora pro nobis.
Niellés du Bosc,
Ora pro nobis.
Petites-familles du Moulin-Haut,
Ora pro nobis. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...