La vielhòta

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Castanet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson, dont la matrice remonterait au XVIIe siècle, est très répandue dans le domaine occitan où il en existe de nombreuses versions.

Dans certaines de ces versions, la vieille décrit longuement son cheptel.

La précipitation des événements et des rites liés au deuil renforce l'effet comique de la chanson. La neuvaine a normalement lieu neuf jours après les funérailles et lo cap de l'an le jour anniversaire de la mort.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Jean (Fernand) RIGAL

né en 1914 à Lacalm de Castanet.

Transcription

Occitan
Français
« Un còp i aviá una vielhòta, (bis)
Que n'aviá mai de quatre-vints dètz ans,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
Que n'aviá mai de quatre-vints dètz ans,
Delarim brom, brom.

E se'n anava a la fièira, (bis)
En se corbent sul siu palson,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
En se corbent sul siu palson,
Delarim brom, brom.

Ne rencontrèt un violonaire, (bis)
Que violonava son violon,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
Que violonava son violon,
Delarim brom, brom.

E di(gu)èt : “Mossur lo violonaire, (bis)
Vos voldriatz pas maridondar ?
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
Vos voldriatz pas maridondar ?
Delarim brom, brom.

N'ai dètz parelhs de buòus en rega, (bis)
E cadun a son colar d'argent,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
E cadun a son colar d'argent,
Delarim brom, brom.”

E lo diluns s'enregistrèron, (bis)
E lo dimars s'anèron maridar,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
E lo dimars s'anèron maridar,
Delarim brom, brom.

Mès lo dimècres la vièlha fusquèt mòrta, (bis)
E lo dijòus l'anèron entarrar,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
E lo dijòus l'anèron entarrar,
Delarim brom, brom.

E lo divendres i di(gu)èron la novena, (bis)
E lo dissabte lo cap de l’an,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
E lo dissabte lo cap de l’an,
Delarim brom, brom.

E lo diminge se'n tòrna a la messa, (bis)
June òme coma de dabans,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
June òme coma de dabans,
Delarim brom, brom.

Ambe la pèl de la vièlhòta, (bis)
Ne trobèt una de vint ans,
Delarim brom, brom,
Brom, brom la vièlha,
Ne trobèt una de vint ans,
Delarim brom, brom. »
La petite vieille
« Une fois il y avait une petite vieille,
Qui avait plus de quatre-vingt-dix ans,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Qui avait plus de quatre-vingt-dix ans,
Delarim broum, broum.

Et elle s’en allait à la foire,
En se courbant sur son bâton,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
En se courbant sur son bâton,
Delarim broum, broum.

Elle rencontra un joueur de violon,
Qui jouait de son violon,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Qui jouait de son violon,
Delarim broum, broum.

Et elle dit : “Monsieur le joueur de violon,
Ne voudriez-vous pas vous marier ?
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Ne voudriez-vous pas vous marier ?
Delarim broum, broum.

J’ai dix paires de bœufs dans le sillon,
Et chacun a son collier d’argent,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Et chacun a son collier d’argent,
Delarim broum, broum.

Et le lundi ils s’enregistrèrent,
Et le mardi ils allèrent se marier,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Et le mardi ils allèrent se marier,
Delarim broum, broum.

Mais le mercredi la vieille fut morte,
Et le jeudi ils allèrent l’enterrer,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Et le jeudi ils allèrent l’enterrer,
Delarim broum, broum.

Et le vendredi ils lui dirent la neuvaine,
Et le samedi l’anniversaire,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Et le samedi l’anniversaire,
Delarim broum, broum.

Et le dimanche il retourne à la messe,
Jeune homme comme auparavant,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Jeune homme comme auparavant,
Delarim broum, broum.

Avec la peau de la petite vieille,
Il en trouva une de vingt ans,
Delarim broum, broum,
Broum, broum la vieille,
Il en trouva une de vingt ans,
Delarim broum, broum. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...