Lo süc pels pics

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Cassuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

On faisait des compresses de sureau pour soulager les coups (pics).

Ethnotexte

Daniel TÉNÉGAL

né en 1946 au Mandy-Bas de Cassuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Lo süc èra per enlevar les tèfes, les pics. Fasián de compressas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...