Lo senhor de Tenièiras e los sosterrenhs

J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La tradition orale a gardé le souvenir des temps révolutionnaires.

Ethnotexte

Marius BIRON

né en 1925 à Cassuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Lo senhor del castèl de Tenièiras èra pas estimat de tot. Arribèt la Revolucion, èra maridat, l’embestièron, li fa(gu)èron brutlar lo castèl. El, sai pas se lo tuèron o de qué fa(gu)èron, ne sabe pas res, e ela, per s’escapar, i aviá un sosterrenh que anava sortir devàs Sant-Jurvèva, e èra partida sus una èga blanca. E pareis que i aviá un altre sosterrenh que partiá devàs Sent-Aforians o Montasic. O disián, aquò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...