Lo grais de tais per las dolors
Introduction
Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.
La graisse de blaireau (tais, rabàs) soulageait les rhumatismes (dolors).
Ethnotexte
Lucienne RIEU
née Pastissier en 1922 à Thérondels.
Transcription
Occitan
Français
« Fasián fondre un tais e se friccionavan ambe lo grais. Mon grand-paire o fasiá. Un còp, aviá tuat un tais e di(gu)èt a la mamà : “Vai far fondre la graissa !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...