Lo fabre de Cassuèjols

J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Maître du fer et du feu, le forgeron (fabre, faure) était un artisan indispensable à la vie rurale puisqu’il fabriquait et réparait les outils, ferrait et soignait les bêtes et rendait mille et un services à tous.

Parfois, lo fabre n’était payé qu’une fois l’an, pel premièr de l’an.

Souvent, il tenait un café qui permettait à la clientèle (practica) de patienter.

Pour tremper les outils, il avait ses secrets.

Le grand-père de Jean, originaire d'Entraygues, travailla comme fabre à Sainte-Geneviève, Saint-Amans et Graissac, avant de s'installer à Cassuéjouls d'où sa femme était originaire.

Ethnotexte

Jean CLERMONT

né en 1931 à Sainte-Geneviève.

Transcription

Occitan
Français
« Mon grand-paire èra fabre a Cassuèjols.
Èra nascut a Antrai(g)as, aviá trabalhat a Sant-Jurvèva, a Sent-Amans, a Graissac e, quand se maridèt, la femna lo fa(gu)èt venir a Cassuèjols. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...