Les estopaires

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Cassuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Des personnes du village venaient préparer le mort afin qu'il puisse être veillé par la famille et les voisins. Des estopaires (d'estopa, étoupe) colmataient les orifices du corps défunt.

Ethnotexte

Alexandre CALMELS

né en 1925 à La Barthe de Cassuéjouls, décédé en 2008.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá les estopaires. Quand quauqu’un moriá, n’anavan quèrre un e tampava les orifices. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...