Les Chauvet, menusièrs de Cassuèjols

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Espalion, St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La plus grosse partie du travail avait lieu sur place, chez l’habitant.

Le fustièr ou le menudièr partait avec ses outils sur le dos, autant de temps que nécessaire.

Ethnotexte

Pierre CHAUVET

né en 1934 à Cassuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Sèm establits aicí a Cassuèjols dempièi 1828.
Dins lo temps fasián tot a la man : las charpentas, las postadas, les escalièrs, las fenèstras, las pòrtas, les mòbles… E atanben les apliches de las bòrias : las carru(g)as, les carris… E mon paire sabiá faire las ròdas amai las barricas. Mon arrièire-grand-paire èra barricaire a-z-Espaliu. E aviái un fraire de ma grand-maire que èra charpentièr a Sent-Amans. Aquò fa que, de cada costat…
Trabalhàvem lo garric, un pauc de merisier e de píbol per las postadas. Lo fau, ne fasiam de dessús de taula, d’apliches.
La charpenta tradicionala, aquò èra de cobles. Tot èra cavilhat. Mès dins las pòrtas, aiquí i aviá de tachas.
Mon paire partiá lo luns e tornava lo sabte a ser. Partiá ambe de plenas musetas : i aviá la varlòpa, lo riflard, las massas, les cisèus… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...