Les brigands, las croses

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Lacalm, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les foires, les échanges commerciaux se faisant en argent liquide, des bandits de grands chemins détroussaient parfois les fieirejaires.

Ethnotexte

Jean-Louis MARINNES

né en 1922 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Les sers de fièira, èran atacats. Quand un èra tuat, i metián una crotz. Avèm una devesa, coma aquò, que i a una crotz [Solatges de Cassuèjols]. Un veniá de la fièira de Lacalm e èra estat tuat aiquí. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...