Les brigands de La Barraca de Passa-Vite

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les foires, les échanges commerciaux se faisant en argent liquide, des bandits de grands chemins détroussaient parfois les fieirejaires.

Ethnotexte

Alexandre CALMELS

né en 1925 à La Barthe de Cassuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« En anent sus Senta, a La Barraca de Passa-Vite, avián por. N’i aviá qu’arrestavan per amassar un pauc d’argint. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...