Las cauendas per devinar lo temps

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Cassuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La naissance du Christ correspond au solstice d’hiver.

On chantait Noël en occitan à la messe de minuit, au terme des calendes qui s’achevaient par des carillons, les trilhons de Nadau.

Calendas (ou cauendas) et recalendas (ou cauendons) servaient à la divination du temps de l’année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.

Ethnotexte

Alexandre CALMELS

né en 1925 à La Barthe de Cassuéjouls, décédé en 2008.

Transcription

Occitan
Français
« Cada ser, sonavan las cauendas. Aquò èra lo mes de l’Avent. Coma fasiá les quatre dernièrs jorns de cauendas, fasiá las quatre sasons. Las cauendas, les cauendons, devinavan lo temps coma aquò. Mès sabián bèlcòp d’afaires ! E, quand las cauendas èran frijas, lo blat èra granat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...