Las cauendas per devinar lo temps

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Cassuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La naissance du Christ correspond au solstice d’hiver.

On chantait Noël en occitan à la messe de minuit, au terme des calendes qui s’achevaient par des carillons, les trilhons de Nadau.

Calendas (ou cauendas) et recalendas (ou cauendons) servaient à la divination du temps de l’année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.

Ethnotexte

Alexandre CALMELS

né en 1925 à La Barthe de Cassuéjouls, décédé en 2008.

Transcription

Occitan
Français
« Dins lo temps, lo monde trabalhavan pas que per se noirir alara, aquò que comptava lo mai, aquò èra lo temps. Agachavan cauendas e cauendons per agachar se l’annada èra seca. Disián atau :
“Cauendas jauadas, espigas granadas.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...