Las campanas

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Cassuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux. Elle pouvait également être chantée en berceuse.

Son

Alexandre CALMELS

né en 1925 à La Barthe de Cassuéjouls, décédé en 2008.

Transcription

Occitan
Français
« Las campanas d’a Bresam,
Son tombadas dins l’estanh,
“Quau se'n ritz ?
– Pèire Gris.
– Quau se'n plora ?
– Pèire Grola.
– Quau ne fa lo dòu ?
– Lo pairòu.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...