La rebulhida

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En faisant chauffer le petit-lait (gaspa), on obtenait la rebulhida que l'on appelle recuècha ou recuòcha plus au sud et qui sert, quand elle est issue de lait de brebis, à la fabrication de la flauna ou flausona.

Ethnotexte

Jean-Louis MARINNES

né en 1922 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« La rebulhida se fasiá ambe la gaspa, l’auton. Aquò fasiá una calhada. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...