Far tintar de farralhas
Introduction
Les récits d’expérience relatifs au loup mis en fuite par des sons métalliques sont nombreux en Rouergue.
Ethnotexte
Jean-Louis MARINNES
né en 1922 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Èra d'abans la guèrra de 14. Èra jove, lo paire. Èra boriaire als Escabrins e, un còp, èra anat a Laguiòla a sèla, amb una èga, e les lops, en tornent partir, s’èra atardivat un pauc, les lops li passèron darrièr l’èga. Urosament, s’arrestèt a la montanha de Redondet. Aviá ausit dire, el, que caliá atapar una farralha e la far tintar, qu’aquò clavava las dents dels lops. Mès n’aviá sèt o uèch, de lops, darrièr. Èra de la classa 4, mon paire. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...