Lo paure
Introduction
Des pauvres passaient de ferme en ferme pour demander un peu de nourriture en échange d'une prière. Ils obtenaient parfois la permission de passer la nuit à la grange, après avoir confié leurs allumettes au propriétaire. Ils effrayaient les enfants.
Ethnotexte
Charles et Renée VOLPELIER
né en 1927 à Recoules d'Huparlac, décédé en 2001 ; née Delrieu en 1930 à Cissac de Cantoin, décédée en 2013.
Transcription
Occitan
Français
« N’i aviá que passavan. Òm les fasiá jaire mès pas tròp a la granja. N’aviam un que veniá las velhas de las fièiras d’a Cocural, e mème lo lendeman a seras. Quauques còps, demorava tres o quatre jorns. Manjava un talhon de lard e de pan e la sopa ambe naltres. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...