Lo cosin (Lo ser d'una polida fèsta)

Collecté en 1998 Sur les Communes de Cantoin, Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson humoristique, ridiculisant un mari déjà cocu au cours de sa nuit de noces, faisait partie du répertoire propre aux mariages.

Cet enregistrement a été réalisé par Pierre Chassefeyre.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Lo ser d’una polida fèsta,
Dels tripons e d’un rostit,
La coquina de la nòvia,
Fasiá d’èlh a son cosin.

Portatz candelas e candeletas,
Quicòm serà passat aicí. (bis)

La coquina de la nòvia,
Serà anat jaire ambe lo cosin.

Sortèt lo cap a la fenèstra,
Entendèt cantar lo cocut :
“Qué cantas, maudita bèstia ?
O as pro lèu sachut !

– Ieu te disiái ben ieu mon fraire,
Que n’ères pas qu’un estordit. (bis)

Quand una polida nòvia,
Amb ieu pòt totjorn bien durmir.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...