Lo comun dels pòrcs de Vinas
Introduction
En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.
Le terme de comunal désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…).
On y gardait naguère le bétail : pòrcs, cabras, fedas, aucas…
Sur les communaux importants, il pouvait y avoir un pastre comun.
Certaines parcelles étaient cultivées.
Ethnotexte
Léon BORS
né en 1922 à Paris (75).
Transcription
Occitan
Français
« Aviam un comun pels pòrcs [a Vinas]. E pièi, las ritas, las aucas, metián tot dins aquel comun.
Les enfants, i anàvem gardar un bocin. »
Les enfants, i anàvem gardar un bocin. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...