Lo comun dels pòrcs de Vinas

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Cantoin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.

Le terme de comunal désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…).

On y gardait naguère le bétail : pòrcs, cabras, fedas, aucas…

Sur les communaux importants, il pouvait y avoir un pastre comun.

Certaines parcelles étaient cultivées.

Ethnotexte

Léon BORS

né en 1922 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Aviam un comun pels pòrcs [a Vinas]. E pièi, las ritas, las aucas, metián tot dins aquel comun.
Les enfants, i anàvem gardar un bocin. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...