Les drechs d'ai(g)a

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Cantoin, Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’irrigation des prés, considérée comme une fumure, était réglementée.

On creusait et on entretenait des rigoles, las levadas ou regas, pour diriger l'eau.

Ethnotexte

Jeanne CHAUDIÈRES

née Bes en 1925 à Vergnoles de Sainte-Geneviève.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de regas e de regons.
Quand aquò s’èra bien arrosat, seguiam la rega e cambiàvem les regons de plaça, per far butar de verdals.
Mès se disputavan !
Aquò èra cadun son torn. Se un la gardava mai que l’altre, aquò èra la guèrra. Totes la volián, l’ai(g)a. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...