Les drechs d'ai(g)a
Introduction
L’irrigation des prés, considérée comme une fumure, était réglementée.
On creusait et on entretenait des rigoles, las levadas ou regas, pour diriger l'eau.
Ethnotexte
Jeanne CHAUDIÈRES
née Bes en 1925 à Vergnoles de Sainte-Geneviève.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam de regas e de regons.
Quand aquò s’èra bien arrosat, seguiam la rega e cambiàvem les regons de plaça, per far butar de verdals.
Mès se disputavan !
Aquò èra cadun son torn. Se un la gardava mai que l’altre, aquò èra la guèrra. Totes la volián, l’ai(g)a. »
Quand aquò s’èra bien arrosat, seguiam la rega e cambiàvem les regons de plaça, per far butar de verdals.
Mès se disputavan !
Aquò èra cadun son torn. Se un la gardava mai que l’altre, aquò èra la guèrra. Totes la volián, l’ai(g)a. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...