Las mòuas

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Cantoin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, on attendait la fin de la mouture pour reprendre la farine du grain que l'on avait apporté au moulin.

On y allait pour faire moudre la farine, mais aussi pour faire écraser et presser les noix ou les pommes dont on faisait de l’huile ou du cidre.

Certains moulins ont conservé l’essentiel de leur équipement jusqu’à nos jours.

Les moets ou molinets étaient souvent dotés de meules de petite dimension en granit (barena).

On notera la vocalisation du "l" de mòla (meule) en "u" : mòua. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu, ola / oua…

Ethnotexte

Léon BORS

né en 1922 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Las mòuas èran en granit e aquò’s l’ai(g)a que las fasiá tornijar. Coma i aviá pas gaire d’ai(g)a, avián un estanh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...