Cachar la mota

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Cantoin, Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On tassait le foin engrangé (la mota) en faisant entrer les bêtes dans la grange (granja, fenial, escura, palhièr…).

Ethnotexte

Charles et Renée VOLPELIER

né en 1927 à Recoules d'Huparlac, décédé en 2001 ; née Delrieu en 1930 à Cissac de Cantoin, décédée en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Lo seras, atapavan un parelh de buòus, fasián passar lo fen e fasián la granja. A mesura que les buòus marchavan, òm descargava dins la granja. Cada carri de fen, caliá aplanar la mota ambe la forca, e les buòus viravan al cap de la granja, montavan sus la mota jusc’al cap. E caliá pas descargar tot al mème endrech que les buòus po(gu)èsson montar per bien aplanar. Aprèssa, òm fasiá passar de bèstias joves. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...