Batejar dins les uèch jorns
Introduction
Le baptême avait lieu dans les jours qui suivaient la naissance, souvent en l’absence de la mère.
Les termes de pairin et mairina désignaient souvent les grands-parents qui étaient aussi parrain et marraine de leurs petits-enfants auxquels ils donnaient leur prénom.
À la sortie de l’église, on lançait des pièces ou des dragées aux enfants.
Ethnotexte
Jeanne CHAUDIÈRES
née Bes en 1925 à Vergnoles de Sainte-Geneviève.
Transcription
Occitan
Français
« Les caliá batejar dins les uèchs jorns que èran nascuts. Caliá pas esperar mai.
Lo pairin e la mairina, aquò èra pas rare que aquò sia(gu)èsse pas lo grand-paire de un costat e la grand-maire de l’altre costat. »
Lo pairin e la mairina, aquò èra pas rare que aquò sia(gu)èsse pas lo grand-paire de un costat e la grand-maire de l’altre costat. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...