Lo cocut es mòrt…

Collecté en 1995 Sur les Communes de Canet-de-Salars, Le Vibal Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les veillées, cette chanson donnait lieu à des improvisations à partir d'objets et de toponymes familiers aux chanteurs faisant partie généralement de leur environnement proche. (CORDAE)

Son

Emile MARTY

né en 1912 au Bousquet du Vibal.

Transcription

Occitan
Français
« Lo cocut es mòrt,
Es mòrt a Fraissinhas,
Li an tampat lo bèc,
Amb una cavilha.
E òp ! N'as pas entendut cantar la cigale ?
E òp ! N'as pas entendut cantar lo cocut ?

Lo cocut es mòrt,
Es mòrt al Vibal,
Li an tampat lo bèc,
Ambe lo dedal.
E òp ! N'as pas entendut cantar la cigale ?
E òp ! N'as pas entendut cantar lo cocut ?

Lo cocut es mòrt,
Es mòrt a Canet,
Li an tampat lo bèc,
Ambe lo cap del det.
E òp ! N'as pas entendut cantar la cigale ?
E òp ! N'as pas entendut cantar lo cocut ? »
Le coucou est mort…
« Le coucou est mort,
Il est mort à Frayssignes,
Ils lui ont fermé le bec,
Avec une cheville,
Et hop !, tu n’as pas entendu chanter la cigale !
Et hop, tu n’as pas entendu chanter le coucou !

Le coucou est mort,
Il est mort au Vibal,
Ils lui ont fermé le bec,
Avec un dé à coudre,
Et hop !, tu n’as pas entendu chanter la cigale !
Et hop, tu n’as pas entendu chanter le coucou !

Le coucou est mort,
Il est mort à Canet,
Ils lui ont fermé le bec,
Avec le bout du doigt,
Et hop !, tu n’as pas entendu chanter la cigale !
Et hop, tu n’as pas entendu chanter le coucou ! »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...