Cançon de Sent-Jan

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Canet-de-Salars, Florentin-La Capelle, Prades de Salars Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean appelés radals ou radaus en Rouergue septentrional.

Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.

En Rouergue méridional, on trouve aussi la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.

Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.

Ethnotexte

Hippolyte et Hélène SOULIÉ

né en 1917 à Canet de Salars ; née Caubel en 1926 à Prades de Salars.

Transcription

Occitan
Français
« Bèla Sent-Jan s’apròcha,
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
Cal anar demorar.

Regrete pas lo mèstre,
Ni la mèstra non plus,
Regrete que la chambrièira,
La veirai pas plus.

La mèstra es missanta,
Coma un chaval de guèrra,
Que se laissa pas bridar,
Vèni, vèni, mon paure,
Vèni me remplaçar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...