Los paures
Introduction
Des pauvres passaient de ferme en ferme pour demander un peu de nourriture en échange d'une prière. Ils obtenaient parfois la permission de passer la nuit à la grange, après avoir confié leurs allumettes au propriétaire. Ils effrayaient les enfants.
Ethnotexte
Jean DONNET
né en 1928 à Campuac, décédé en 2020.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá de paures que passavan, me’n sovene, ieu. De còps, lor balhàvem de sopa. Tustavan o alara entendiam lo Nòstre Paire, e durbiam la pòrta. Pregavan en patoès. »
« Il y avait des pauvres qui passaient, je m’en souviens, moi. Parfois, nous leur donnions de la soupe. Ils frappaient ou alors nous entendions le Notre Père, et nous ouvrions la porte. Ils priaient en patois. »
© Institut occitan de l'Aveyron - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...