Adieu ma charmante Catin
Introduction
Nous retrouvons dans cette chanson en français certaines métaphores on ne peut plus symboliques relatives aux fleurs et au jardin présentes dans de nombreuses chansons d'amour. (CORDAE)
Son
Henriette ALBESPY
née Picou en 1915 à Campuac.
Transcription
Occitan
Français
Pas de transcription pour le moment.
« Adieu ma charmante Catin,
Que fais-tu là dans ce jardin ?
– J’y cueille des fleurs, de toutes couleurs,
Pour mon serviteur.
Pour en faire un présent,
A mon doux, fidèle amant,
A mon doux, fidèle amant.
– Jardinière, fais-moi un bouquet,
De tes belles giroflées,
De tes belles giroflées.
– Entrez dans mon jardin vous en trouverez,
De jolis, de bien faits,
Vous y trouverez des fleurs,
Qui vous charmeront le cœur
Qui vous charmeront le cœur.
– Belle, tu n’as pas de fleur,
Qui puissent charmer mon cœur,
Qui puissent charmer mon cœur.
Ce sont tes yeux gracieux, ta rare beauté,
Qui me l’ont charmé.
Le restant de mes jours,
De vivre de tes amours,
De vivre de tes amours. »
Que fais-tu là dans ce jardin ?
– J’y cueille des fleurs, de toutes couleurs,
Pour mon serviteur.
Pour en faire un présent,
A mon doux, fidèle amant,
A mon doux, fidèle amant.
– Jardinière, fais-moi un bouquet,
De tes belles giroflées,
De tes belles giroflées.
– Entrez dans mon jardin vous en trouverez,
De jolis, de bien faits,
Vous y trouverez des fleurs,
Qui vous charmeront le cœur
Qui vous charmeront le cœur.
– Belle, tu n’as pas de fleur,
Qui puissent charmer mon cœur,
Qui puissent charmer mon cœur.
Ce sont tes yeux gracieux, ta rare beauté,
Qui me l’ont charmé.
Le restant de mes jours,
De vivre de tes amours,
De vivre de tes amours. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...