Lo prumièr de mai

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Campouriez, Graissac, Huparlac, St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le premier mai, les garçons montaient accrocher une branche fleurie à la cheminée des maisons des jeunes filles à marier.

Tant que les familles n'organisaient pas une petite fête (avec la traditionnelle fouace et le vin blanc), les mais fleuris restaient sur les cheminées.

Cette tradition existe également en Carladez et peut être rapprochée de la ramada fleurie pratiquée sur le Ségala. Elle est rare sur l'Aubrac.

Ethnotexte

Marcel GINESTON

né en 1928 à Graissac, décédé en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« O avián avut fach aquí a Uparlac, lor metián una bròca. Aquò se fasiá encara a Sent-Aforians i a quauques ans. Metián de bròcas al fornèl.
Aicí, al prumièr de mai, les cerisièrs èran pas totjorn florits, davalavan un pauc pus bas del costat de Camporiés, o coma aquò, per cercar de bròcas de cerisièr que èran floridas.
Quand èran bien desgordits, las anavan metre al fornèl.
Aprèssa, las filhas pagavan la fo(g)assa e lo vin blanc, e anavan tornar sortir l’afaire del fornèl. Mès, de còps, o metián pas qu’a la pòrta per çò que aquò èra pas totjorn comòde de montar amont. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...