Lo flotatge
Introduction
Une partie de la Truyère était utilisée pour le flottage.
Ethnotexte
Jean VIGUIER
né en 1925 à Campouriez.
Transcription
Occitan
Français
« Davalavan de boès per flotatge sus Truèira. A la plaça del barratge d’a Coescas, aquò èra lo pus missant passatge. Apelavan aquò Lo Pè d’Andèl. Fasián una pila de boès, un òme darriès amb un gouvernail e un òme davant amb un gouvernail. Davalavan coma aquò per grandas ai(g)as. Aquò èra un vesin que èra estat demorat tot lo temps lo lòng de Truèira que lo nos contava. Mès aquò èra pas navigable al-dessús d’Antrai(g)as. »
« Ils descendaient du bois par flottage sur la Truyère. À la place du barrage de Couesques, c'était le plus mauvais passage. Ils appelaient ça Lo Pè d'Andèl. Ils faisaient une pile de bois, un homme derrière avec un gouvernail et un homme devant avec un gouvernail. Ils descendaient comme ça par grandes eaux. C'était un voisin qui était resté tout le temps le long de la Truyère qui nous le racontait. Mais ce n'était pas navigable au-dessus d'Entraygues. »