Les ressaires de lòng

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Campouriez, Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour abattre les arbres il fallait tenir compte de la lune, du vent et de la saison.

On abattait les arbres à la hache (destral, destrau) et à la scie (tora, rèssa).

Pour les débiter en planches (fustas), les scies mécaniques ont remplacé les scieurs de long au début du XXe siècle.

Ethnotexte

Louise RECOUSSINES

née en 1921 à La Combe de Campouriez.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá de ressaires de lòng que capusavan las fustas. Mès o ai pas vist talament, aquò, ieu. Aquò èra de pus lèu. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...