Las boadas

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Campouriez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’entretien de la voirie donnait lieu au paiement d’un impôt en travail rappelant les corvées de l’Ancien Régime, appelées parfois las boadas.

Ce terme de boada désigne également un service rendu par transport entre voisins ou pour le curé.

Ethnotexte

Marius et Denise BRASSAC

né en 1924 au Bruel de Campouriez, décédé en 2013 ; née Carmarans en 1925 à Combe-Bisou de Campouriez.

Transcription

Occitan
Français
« Quand lo monde avián de vacas, fasián una boada. Los vesins apr’aquí qu’avián de vacas venián portar un carri de boès o n’impòrta…
Las prestacions, quand pagàvem las talhas, lo mèra nos balhava çò que deviam far. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...