La Guilhaumèla
Introduction
Cette chanson est construite sur l'air de "Joan de Nivèla" qui remonte au XVIe ou au XVIIe siècle et qui a donné "Cadet Rousselle", en langue française, à la fin du XVIIIe siècle.
Elle est encore assez présente dans la tradition orale du Rouergue septentrional.
Ethnotexte
Adrienne VIGUIER
née Delouvrié en 1931 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò’s lo grand-paire que cantava aquò. S’apelava Milhau, èra nascut a Trebuc d’a Montasic mès èra de Volonzac. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...