La Guilhaumèla

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Campouriez, Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson est construite sur l'air de "Joan de Nivèla" qui remonte au XVIe ou au XVIIe siècle et qui a donné "Cadet Rousselle", en langue française, à la fin du XVIIIe siècle.

Elle est encore assez présente dans la tradition orale du Rouergue septentrional.

Ethnotexte

Adrienne VIGUIER

née Delouvrié en 1931 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò’s lo grand-paire que cantava aquò. S’apelava Milhau, èra nascut a Trebuc d’a Montasic mès èra de Volonzac. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...