L'ostauada

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Campouriez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La famille traditionnelle réunissait jusqu’à trois ou quatre générations sous un même toit.

En général, en Rouergue, le terme de familha désigne les enfants, d’où le terme d’ostalada (ou ostauada) pour désigner tous ceux qui vivent dans la maison (ostal, ostau).

L’ostalada comprenait également des parents célibataires, nés dans la maison, et éventuellement la domesticité.

Ethnotexte

Raymond ROUDIÉ

né en 1932 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« La Vaissa, aquò’s un vilatge que i soi estat elevat. La grand-mèra me venguèt quèrre a París aviái quinze jorns.
Aviam la cosina – es encara en vida – disiá totjorn d’aquel ostau :
“A l’ostau, aquò bramava, aquò brama encara e aquò bramarà totjorn, e totes les traucs son pas plens !”
Aquò fasiá belcòp de bruch, i aviá quatre generacions que i èran, pardí. I aviá d’onclasses apr’aquí que fasián de bruch. Quand l’altan anava bufar, quauques còps, s’envrenavan e s’engulavan… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...